【五洲詩軒】Poems For Children《童年的歌謠》


刊 首 語


童話中的孩子
從來不需要襯衣和小禮裙
也不想要食物和火
他們滿心盼望的:
是裝滿金子的口袋叮噹作響
盼望七歲就可以進洞房
每個小精靈會有
兩只強壯的小馬駒和十只小綿羊
所有的人都有房子  每個人的房子
都是用石磚和花崗岩造的
他們放肆且快樂地生活著
我真想成為  童話中的孩子
Children born of fairy stock
Never need for shirt or frock,
Never want for food or fire,
Always get their heart’s desire:
Jingle pockets full of gold,
Marry when they’re seven years old.
Every fairy child may keep
Two strong ponies and ten sheep;
All have houses, each his own,
Built of brick or granite stone;
They live on cherries, they run wild—
I’d love to be a Fairy’s child.
 
-By Robert Graves  Tr. by Vivian雯-


本 期 選 編
Ashley
 製 作 編 輯 策 劃
Vivian 雯
本 期 特 約 上 刊  詩 人
非馬 蘇鳳 黑子 謝炯 古土 虫二 王立宇 
索妮婭  龔小豬 甘草 賀銳 笑漁 以琳 黄茶 鄧瑛
心漫 金非 金裕喬 海瀾 李洪傑 王紅 雲淵 紫月越
濤瑜 珍 John海 紫若藍 关儀 海邊看夕陽 Vivian雯
(按 得 稿 先 後 排 列)

非馬|乘浪(美國)

【作者簡介】非馬,本名馬為義,英文名 William Marr,生在台灣,在廣東鄉下度過童年。在美國獲得核能工程博士,從事能源開發研究。出版有23本中英文詩集, 3本散文集及多種翻譯詩文集。主編《朦朧詩選》《顧城詩集》《台灣現代詩四十家》及《台灣現代詩選》等。他的詩被收入上百種選集及台灣丶大陸丶英國及德國等地的教科書並被翻譯成十多種語言。曾任美國伊利諾州詩人協會會長。近年並從事繪畫及雕塑等藝術創作,在美國及中國舉辦過多次藝術個展與合展。現居美國芝加哥。
William Marra famous Chinese American poet, artist and translator, has been hailed as one of the collectible Chicago poets after his first book of poetry ‘Autumn Window’ was published in 1995.  Considered one of the world’s best contemporary poets, his poems have been translated into more than ten languages.

 

復活節的驚喜(外一首)

靜靜躺在舒適的窩內
因母體的溫暖而更顯得
晶瑩奪目的
這兩顆鳥蛋
一定是上帝藏在那里
給孩子們覆活節的驚喜
卻讓既非信徒更非小孩的我
無意中发現

被我的粗手粗腳嚇飛了的
母鳥
此刻正在不遠處的草地上
目不轉睛地監視著

明知越短暫的美
越可能永恒
我還是忍不住要多看它們幾眼
但我保證會讓母鳥
在卵面餘溫散盡之前
回到它的窩

 

june-20

 


乘浪

一次又一次
乘浪的孩子
奮力攀上
俯首甘為孺子牛的大海
那高高拱起的背脊
去瞻望
流浪不歸的
一朵

 

Riding The Waves

Over and over
The wave-riding boy
Struggles to climb
The high-rising back of the ocean
And look for a cloud
That roves above the horizon

 

蘇鳳|短詩三則(加拿大)

【作者簡介】蘇鳳:女畫家,詩人,歌手。加拿大華裔。魁北克華文作家協會會員。抽象油畫著稱於國際藝壇。詩作常見於中國,瑞士,加拿大,美國以及臺灣,香港地區等詩合集和鏈接刊物。2011年中國當代藝術家文獻畫家。2014年華東師範大學出版社出版其女畫家自傳體著作《自由的靈魂》以及2016年其個人雙語詩集《花上》。蒙特利爾七天周報詩專欄”鳳歌”作者。
Fung Sou, one the most famous Chinese-Canadian Artist, Poet and Singer. Listed as “Contemporary Chinese Documentary Artist’ , She published her first book of poems ‘Upon the Flower’ in 2016. She is a member of Chinese Writer’ Association of Quebec  and Poetry columist/writer for Montreal Seven Days Weekly.

 

存在是一朵花 

何時悄然開放
四壁之內
一枝罕見的花

蘊含過往的清純
萌動的心芽
獨立於一切

沒有名字的守候
供奉給生的燦爛
此時此刻
天涯是遠還是近

 

june-27


睡與醒 

在你熟睡之時
我來回踱步
寂寞的聲響把你吵醒

將我帶進你的夢境
帶回白沙灘的故里
一起踏進同一個海

 

顆顆皆是珍珠

和你在海灘上
你撿起七彩的珍珠
給我串成鏈子
有我從來淡忘的
童年
有我不平凡的青年
有刻苦的盛年
有歡樂的今朝

 

王立宇|等你回家 譯|虫二(美國)

【小詩人簡介】王立宇(LOUIS WANG)十歲,四年級,美國馬里蘭州。喜歡網球,鋼琴,大提琴,繪畫,寫詩,烹飪,電腦遊戲(如果父母允許)。詩作曾入選市府植樹節主題詩,以及學年賀年卡詩。
【译者簡介】虫二 ,本名王中強。遼寧撫順人,大連工學院畢業。現定居美國,從事室內設計。詩觀:找回詩的韻,找回人生的詩。小詩人王立宇(LOUIS WANG)的父親。

 

Waiting for Dad
Written for Those COVID-19 Days
By Louis Wang

Cherry blossoms wither
while azaleas start to bloom
When summer is finally here
in the wood we can pickup  some mushrooms

A Baltimore oriole is chirping from that old church dome
Hello there lonesome boy,
did your father come home?

Our fishing rods are so lonely
in the garage they are still waiting,
Tell me when this is over
Dad will be take me to go fishing.

 

june-25


等你回家
译|虫二

櫻花已經凋零
杜鵑撐起了夏天
采蘑菇要等到雨後
我們會一起去林間

教堂上的金鶯
早晨又來逗我說話
喂,孤獨的孩子
爸爸回來了嗎?

釣竿在車庫里等著
一長一短,看著落寞
我告訴媽媽別哭
去釣魚,爸爸早答應了我

 

謝炯|兒子(美國)

【作者簡介】謝炯, 詩名炯, 出生在上海。八十年代就讀於上海交通大學管理系,1988年留學美國,取得企業管理碩士和法律博士學位。出版詩集《半世紀的旅途》(2015),散文集《驀然回首》(2016),中文詩集《幸福是,突然找回這樣壹些東西》(2018),英文翻譯詩集《十三片葉子》(2018)。2017年榮獲首屆德清莫幹山國際詩歌節銀獎。中文詩作發表在國內《詩刊》《揚子江詩刊》等文學詩刊。英文詩作和翻譯作品發表在美國《詩天空》《唇》,《文學交流》等文學詩刊。
Joan Xie was born in Shanghai where she attended Shanghai Jiaotong University. She came to the United States in 1988 to study business and law. Xie’s Chinese poetry and essay collections include Half-Century Journey (2015), Looking Back(2016), Nothing Made Me Happier than Finding These Objects(2018) and she is the editor of Thirteen Leaves (2018). In 2017, she received a Silver award at First Moganshan International Poetry Festival in China. Her poems in Chinese appeared in well-known poetry magazines in China, such as Poetry Journal and The Yangtze River Poetry Journal. Her translations appeared in Exchanges Literature JournalLIPS and Poetry Sky.

 

兒子

他在你的子宮裡居住了十個月
滿滿三個季節,抖落了千姿百態的梅花
他用髒了你的床
半夜,在你的最深處狠狠踢了一腳

他棕色的眼睛,綻放無邪的光芒
赤腳,在你前面踉踉蹌蹌跑著
突然被石子絆倒時,他
回過頭來,滿噙淚光找尋你慣有的微笑
他在你的故事中是個淘氣的猴王
火眼金睛卻常逃去遠方
你在他柔軟的耳朵裡吹進緊箍咒
你吻他,他故意用手背擦去你留在他臉頰的
濕潤,只為得到另一個吻

他有所有小小的狡猾
也具備所有小小的勇氣。他的小小的心裏
珍藏著無數手工做的小秘密
有時候,他允許你看到
但更多的時候
他假設你已經知道他的心事
第一天去學校的途中,他安靜地
走在你邊上,彷彿遼闊的大地上只有你和他

他從讀書的城市回到家的那天
潮水蔓延上貧瘠的沙丘,草木深茂
他坐在餐桌邊,狼吞虎咽
身上泛溢著青青的獸光
你走過去,撫摸著他新剃光的頭髮
他脖子上的肌肉突然僵硬如水底的卵石
他從口袋裡掏出女孩子的照片,慢慢地放在
你面前。你從未見過面的媳婦
嫵媚而堅定的眼神

那天,你又被他
在你的身體的最深處狠狠地踢了一腳
恰如二十四年前那個星燦月明的子夜

黑子|用貓頭鷹的嗓子(美國)

【作者簡介】黑子,原籍福州,現定居美國。興趣:詩歌和詩歌翻譯。作品散見於《詩刊》《北京詩刊》《中外詩人》《WePoetry》《昆侖文學》《華人頭條》等刊物。

 

用貓頭鷹的嗓子(外一首)

大地一片荒涼,沙灘上
堆滿了屍骸,地下
的骨頭,比時間更加古老。
那些說著話而倒身死去的,
那些沒有說話並站立永存的,
那些坐在陽台的微光中睡著的,
那些互相護持著手企圖站起身來的,
那些從深夜的礦中值過夜班但仍不願回家的,
那些睡眠中夢見麻雀的,
那些曾經與火鳥一同旅行過
赤道的,
那些沙漠上幹渴無助的,
那些老人,
那些年輕人,
那些像父親一樣迷失森林的,
那些像母親一般渡過河流灌溉水塘的 –

哦,我的孩子,我只能
如同午夜的貓頭鷹一般用
沙啞的聲音告訴你:

我所有能對你做的,不過是你
沒有看到也不會看到的現實 –
我在眾人的歡笑中哭泣,
我在應該沈默的時候发言,
我在將死的黎明祈求一次落日,
在漸黑的夜晚盼望雷鳴:
好讓我所有的悲泣,
轉變成一場躲避森林大火的
毀滅,一個天鵝的動作,
一條琴弦的繃斷,
一次雪崩之後的永恒。


夏日記憶

夏天, 它總帶給我一個記憶,
它生長的樹林提醒我
冬天的殘酷, 凍結的荒涼中
那些無情的遺忘,
那些創傷, 和所有值得
夾進書頁的夜晚。
我們行走在雨的季節里,
我們行走在風中,
而夏天的暖流,
它比我們所有的幻想
更加真實, 它用簡單的汗水,
洗凈噩夢與街邊的燈,
它讓清晨擁有醒來的價值……

它帶著童年的清醒。

 

古土|斯巴達的孩子(加拿大)

【作者簡介】古土,詩人,資深媒體人,比較宗教學研究者。現居加拿大多倫多,主持以「獨立之精神,自由之思想」為宗旨的湖畔書院。出國前曾為新華社主任記者,新聞獲獎多次,較有名的有關於可可西裏藏羚羊保護的系列稿件。詩作曾獲首都大學生藝術節創作獎、詩刊首屆新詩大獎賽優秀獎、加拿大「大雅風」詩歌提名獎、美國紐約法拉盛詩歌節二等獎等。

 

斯巴達的孩子

幸運的孩子
我們給你酒

不幸的孩子
我們給你酒

健壯的孩子
歡迎來到這個世界
我們用烈酒為你作第一次沐浴

羸弱的孩子
送你回到另一個世界
別指望母親的乳汁
給你裝酒的奶瓶
然後
將你棄之荒野

去吧
泰格塔山的餓狼已對酒味嬰兒上癮
就像我們此時面對桌上的菜餚
你終將明白荒野雖然兇險
但世道卻更為艱難

如果你活了下來
你需要野草般長大
然後緊握短劍和盾牌
去殺死那一隻吞沒你的影子的野狼

直到你的行走
驚起鴉群
直到你找不到生與死的界線
直到你分不清鮮血和佳釀

直到你分不清
被人類養育和被野狼叼走
哪一種更為幸福

存活了下來的孩子
殺死了惡狼的孩子
如果長到能自己喝酒的年齡
請來這裡聚會
我們在今天舉杯暢飲
我們在這裡放聲歌唱

孩子,斯巴達的孩子
請你在死中誕生
請你在生中死亡

賀銳|親愛的孩子(美國)

【作者簡介】賀銳:祖籍湖南,畢業於哈工大電氣專業,現居美國華盛頓。從事電力設備檢測工作。業余詩歌愛好者。作品散見《詩人文摘》《中國詩人》《詩潮》等。

 

親愛的孩子

親愛的孩子,你來
看,如酥春雨里的新芽舉著綠色的火炬
不日,這綠的火焰會燃燒
會遍布每一寸原野

親愛的孩子,你去
那清新的陽光下飛起的虹
是愛為你俯下的身軀
不遠,薄霧那邊會繁花滿樹,郁郁如蓋

親愛的孩子,聽我說
你是全維度的自由
你是所有的富有
想到這兒,春天都感動得流下熱淚
你摸摸,這二月的煙雨是春的睫毛,濕濕

 

索妮婭|雪人(加拿大)

【作者簡介】索妮婭(sonia),北美中文作家協會會員,加拿大中華詩詞學會理事,加拿大大華筆會理事 ,加拿大女作家協會理事。曾在由洛夫、瘂弦等名家擔任評委的“白晝之月” 詩歌大獎賽中獲首獎嬋娟獎。出版過兩部長篇小說,並被加拿大部分圖書館收藏。其中長篇小說《戰爭紀事》被評為暢銷書。出版過《時光流韻》合集詩集。其作品散見於中、港、北美媒體及網絡。

 

雪人(外一首)

我是漫天飛舞的雪花
是人間一地的潔白

我是冬天孩子的歡笑
我有一顆銀色的心

我被堆成白而圓滾的軀體
有櫻桃黑莓點綴的眼睛

我的鼻子是辣椒胡蘿卜
嘴里叼了一支青瓜煙

我穿過蓑衣也戴過禮帽
脖子上總掛著紅圍巾

我是美女又是海盜
是冬日藏在你心中的幻影

我突然降臨,又匆匆走掉
我是上蒼撒落人間的傳奇

 

june-19


白兔詩

平滑得像水
絲綢般流動
奇怪的森林
晃動著風景

一步一步
跟著跑跳的白兔
它魔幻般地回頭
對我,眨著眼睛

心隨著一只兔子奔跑
倏然,不見蹤影
去前面奇怪的森林
找一個可以掉下去的洞

和那只兔子一起喝下藥水
在魔鏡中瘋長

它抽走了回程路的繩子
我竟想也不想
蹦跳著隨它前行

 

龔小豬|寫給孩子(中國)

【作者簡介】龔小豬,又名三寶,喜以文字抒發靈魂,用音樂贖救愛欲。寫作不為名利,純於本真,隨性怡情,詩品如人品。

寫給孩子
一一給天下所有可愛和成長著的孩子

六月的花兒開了像孩子你的臉頰
粉的是荷 白的是桅子
每朵花都寫滿童話的故事
你的名字與笑容都與鮮花的比喻最相貼
不論哪個季節
都屬你純真可愛最美麗
可媽媽還是想告訴你
當你長大出落成奇葩的偉麗
就會知道那一路過程
有多少成長的冰霜與雨打
藍天常為你保駕
陽光又及時地將你拉扯到屋檐下
所以才有童年的無憂與不怕
孩子當你少年後
除了知道你僅是母親的老大
還請原諒媽媽的卑微和一貧如洗得不像話
這世界
除了簡單與溫飽的想法
其余就要你自己去感悟和掙紮
希望地球寬厚且公平
如祥和的大家庭
如父母胸懷的質樸
卻能給予你滿含心疼與慈愛的牽掛與祝福
你是自由的快樂的
自由像任意飛翔的鳥快樂如走俏的真皮襖
貼心溫暖博愛而強大
走遍天下也不怕

晨愛|甘草 譯|Frank Wang(美國)

【作者簡介】 陳曉茹,筆名甘草。 現居美國,喜歡文字和畫。詩觀:讓詩的靈魂帶著生活沈澱墨香,願在平凡中與同道者共勉前行。

 

晨愛

沖泡一碗麥片
為清晨的那縷光,我的心愛
早安。是否剛從昨夜的童話中醒來

鏡子里的她系上兩條小辮子
左邊有陽光
右邊有微笑
金黃金黃的蝴蝶結啊
在哪兒?

我瞳孔里的她,悄悄地
變成彩虹。
還沒來得及親上小臉蛋兒
窗前的鋼琴,已咚咚咚咚地
被敲響

 

june-22


Morning Delight
Tr. by Frank Wang

A bowl of oatmeal
Calling for a sheer delight
Are you still in a fairy tale
Where the morning sun is always bright?

One braid dances in sunshine
The other weaves with a smile
A gold ribbon chases them
Makes a mirror giggle for a while

She is just like a rainbow
Cheers me up the whole morning
Before I can kiss her
The piano is already playing

 

以琳|螢火的世界(加拿大)

【作者簡介】以琳,原名王湛,字文淵,1970年4月生人,居湖南岳陽洞庭湖畔,捉花間幾個音符,翻湖上半頁閑書。《詩殿堂》會員,《中國詩歌報》會員,【香柏雅歌】綜合微刊主編。
Elim (1970.04-), original name WANG Zhan, courtesy name Wenyuan. She lives at Dongting Lakeside, Yueyang, Hunan. She enjoys catching a few notes between the flowers, and reading some books while boating on the lake. She is a member of Poetry Hall and Chinese Poetry Journal, and an editor of Cypress Song.
【譯者簡介】張瓊,肇慶學院外國語學院副教授,中國翻譯協會專家會員,廣東肇慶市翻譯協會會長,華詩會會員,《詩殿堂》翻譯部執行主編。
ZHANG Qiong ,senior member of Translators Association of China, President of Translators Association of Zhaoqing, Associate Professor of School of Foreign Languages of Zhaoqing University. An editor in Translation Department of Poetry Hall.

 

螢火的世界

欲摘繁星
載滿月亮姐姐的小船
駛入森林深處
撒落在草叢、河谷、林間
照亮白雪公主回家的路

欲點心燈
綴滿灰姑娘的水晶鞋
停留在王子的癡眸
舞動華爾茲、倫巴、探戈
讓魔法永不失效

欲捉螢火
照亮你的夢境
掛滿西窗的梅花枝頭
邀來春風、秋月、冬雪
共享簡單的世界

 

june-6


The World of Fireflies
By Elim Tr. By Zhang Qiong

I’d pluck stars
And load on the boat of moon
Floating into the depths of the forest
Scattering them to the grass, river valleys, and forests
To light Snow White’s way home

I’d light heart lamps
To adorn Cinderella’s crystal shoes
To linger in the prince’s gazing eyes
Dancing waltz, rumba and tango
To let the magic never fail

I’d catch some fireflies
To light up your dreams
Hung over the plum branches by the west window
Inviting spring breeze, autumn moon, and winter snow
To share the simple world

 

笑漁|英文歌美國)

【作者簡介】笑漁,電腦軟件工程師,即用字母,符號和數字寫詩的人,是為職業,亦為詩觀,現居美國芝加哥,從大學時期參加復旦詩社開始,至今詩心未泯,作品散見於報刊,雜志及網絡,曾在首屆北美法拉盛詩歌節獲得二等獎。

 

英文歌
一 致過去一起考托福的夥伴

後來我走了
你留了下來

多年以後回國
你帶我去唱卡拉OK
還專門點當年
校園流行的英文歌
時光是漲潮的沙灘
你我是擱淺的海螺
星子璀璨
音樂回蕩

假如當時心願達成
我們該在國外相逢
談論幾許無聊的話題
但可能永不會再唱響
這些老掉牙的
英文歌

 

心漫 |我巴不得我们都像小孩子(加拿大)

【作者簡介】心漫( Xinman Cathy)濡墨韻沈香溫情歲月,秉聰靈激揚錦繡文字。會計師。中華詩詞學會和華詩會會員。早期受朦朧詩影響,在國內報刊及新加坡華語詩刊发表作品。近期開始嘗試呈現個性的創作追求,作品在《中國詩人》等期刊和眾多平台发表。願以詩歌之名,詮釋美和演繹平凡人的詩意人生。旅居北美,兼任《中國國風網》責任編輯。

 

我巴不得我們都像小孩子

強而誘惑的嫵媚
時刻在刺激我
它仿佛是一串結著愁怨的丁香
掀起自己的花期
無畏地初戀優雅地纏綿
毫不避諱敞開心扉

哦,五月的天空
請你不要再看我一眼
我不能在陽光下愛你
世界染了病我也受了傷
誰揉碎了油紙傘
建起了空雨巷

懺悔在室內碰壁
自由交給了討厭的小松鼠
它今天隔著玻璃窗來問候了我
它溫柔憐憫的目光驚訝了我
哦,它像小天使一樣安慰了我
還說我的花園藏著歡樂

快樂是這些綠葉和花瓣的
快樂是這些小鳥歌唱的
我巴不得我像一個小孩子
圍著它們轉圈子
心愛的,原來歡喜是一種藥
每天醒來我想歌頌這奇妙

 

金裕喬|寫給爸爸 金非|希望(美國)

【小詩人簡介】金裕喬(Audrey Jin):2011年出生並居住在美國。愛好藝術,通過寫中文詩來強化提高中文水平。短詩原創聯盟特約詩人。東方詩人。鳳凰詩社美洲總社入駐成員。醉茶聽雨特約小詩人。詩作发表在眾多網絡平台和紙質詩刊,如詩立方,炫詩界,新世紀新詩典等。
【作者簡介】金非,別名生活夢想家。現居美國。人生理念: 活在當下,追求夢想,做一個生活家!

 

把明天折断 (外一首)
文|金非

女儿说,把明天折断现在
就让我兑现承诺,立刻
播放排球女将。什么
也不能阻挡小鹿纯子找到妈妈

我只听说一分钱可以
分两半使用。还不知道现在
就可以点旺炉火。加速
享受燃烧喜悦还不到时候

还是希望她能等待。先完成
数学作业。阅读使人进步明天
还要早起练笛子跳舞模特将来
和你竞争的是魔都,美宝团

女儿没等我说完已经打鼾
今天居然又逃过钢琴。我
开始恍惚她到底是拖延了今天
还是挪用了明天

 

 

希望
文|金非

坐在花香里冥想秋天的果
如同咀嚼月色,吐出黎明
芭蕾少女带着脚伤旋转起春天
万花筒飘出鸟鸣,果实和碎片云
生活把你的左脸刺青,右脸
残垣断壁中探出一朵梅花
喜欢你的笑,百转千回
沁入心脾的是你的味道

 

june-12


写给爸爸
文|金裕乔

你是抹布
想擦去我所有的错
我像草莓
给你一个大大的微笑

 

写给女儿
文|金非

你说我是抹布
试图擦去你所有的错

其实无论怎样擦拭
也褪不去中国红底色

你是春花
在异乡的秋色中盛放

每一次奔跑
都露出红彤彤笑脸

 

In the Island By Audrey Jin

Somewhere I
Dreamed there
An island in the seas,
Those trees , beautiful flowers and
Swans fly away in the evenings
With pony’s saying Good night
In the beautiful island

 

Nothing is perfect By Audrey Jin

Nothing is perfect, unless if it absolutely good.
You should be happy what you have,
Money is not what makes happiness.
Love, caring are what makes happiness.
Are they perfect?
Sometimes and sometimes not.
Nothing is perfect.

 

海瀾|五月的天空(加拿大)

【作者簡介】筆名“海瀾”, 本名“郁艷瀾”。出生於中國上海,現定居於加拿大多倫多。從事500強企業的IT技術與管理,本科計算機科學,碩士MBA,目前多倫多大學輔修AI 機器深度學習和數據科學。業余時間喜歡寫詩,看書。我的詩語”如果照片是這個世界某處某一瞬間的定格,那麽詩歌便是人的靈魂在某一瞬間的定格,和時間一起成長,发光。“
  Yanlan Yu. pen name ‘Sealand’, Born in Shangai China, now live in Toronto Canada. Work in IT technology and management role for Fortune 500 company. Bachelor degree in computer science, and master degree in MBA, now study AI machine learning, deep learning and data science in University of Toronto. After work, like to write poem and reading. My philosophy in poem is “if a picture is a snap shot of certain part of the world in certain time, poem is a snap shot of human’s soul in a certain time at certain place, which will grow with the time, and glow.

 

五月的天空

五月的天空
忽然失了顏色
冷熱氣流短兵相接
雪花被毫無防備地帶進原本不屬於它的季節
狼狽得四處逃竄
哪里還記得冬天里那一場華麗舞姿

孩子問
動物們會不會以為冬天來了又回去冬眠?
花兒會不會因為雪花的到來提前凋謝?

媽媽說不會,
你看那日月星辰,四季更替
怎會因一場風暴而退縮

你看,轉眼天就亮了
經受了風暴的世界
是不是更加生機勃勃?

李洪傑|盪秋千(美國)

者簡介】李洪傑,喜歡寫散文、遊記、詩歌。作品发表於《世界日報》《世界周刊》等媒體。作品《長城頌英雄》獲2017年第三屆中外詩歌散文邀請賽特等獎;曾獲2018年《詩意人生全國詩人網絡大獎賽》第二名。現任五洲世軒顧問

盪秋千

天上白雲飛
水面船兒漂
小滿芒種來到了

鷗鳥在翺翔
海龜慢爬行
沙灘吹來清爽風

港灣靜悄悄
椰樹直又高
腳踏秋千摸樹梢

童年懷夢想
少年唱歌謠
歲月流逝如海潮

秋千蕩起
悠悠往覆時光里
搖晃中我們變老

鄧瑛|隔空聽海 (德國)

【作者簡介】Ying deng_Klein鄧瑛:筆名和曾用名,毛毛、櫻子。資深文化名人,著名社會活動家。現為香港國際名師名家名人聯合會榮譽副主席,國際聯合報社執行總編,世界詩歌聯合總會常務主席、作協會員、歐洲華文詩會會員,國際田園詩會顧問、棲心曉築文學社榮譽社長、鳳凰詩社歐洲總社會員等。長期從事文化藝術領域和駐外機構工作。為人謙和,文字優美,其作品和人品皆深受大家愛戴。

 

隔空聽海

海洋下的記憶
遙遠的距離
是否有海底世界
五彩斑斕的奇幻…
即在你的文字呈現

海的守望.
是兒時的回憶
是童話般故事
即发問多次
海為啥有女兒呢…

你倆碼字清波蕩漾
使我蒼白無力
於是….看海看久了
越想見人
見人見多了想看海哎….

言語到不了的地方
文字可以
靈魂到不了的地方
音樂可以….
眼睛到不了的地方
互聯網可以

只要你敢——
睜開眼睛
敞開心扉….

黃茶|在初夏(美國)

【作者簡介】黃茶,四川人,現居紐約。詩歌愛好者。詩觀:詩清直見肺腑,情重每憐塵沙。

 

在初夏

還不懂事的孩子
自然不需要我們來告訴
尤其不需要語言
不需要文字

如果在初夏
坐在綠蔭的大橡樹下
鳳仙花的裙衣飄拂
九里香遠遠襲來
蒼鷺,雲雀,金翅雀
數不清的鳴聲
傳入孩子們的耳朵

噓,安靜!
如微霧池塘睡蓮般安靜
媽媽翻開一本彩色的自然詩集
把身體,把孩子的心
浸養在這個世界的另一種
絢爛,與華麗

所以
以後的每一年初夏
每一陣風吹過
每一聲吟唱的落花
每一首長大成人後寫的詩
都是童年,童年風幹血肉後的
一只藍蜻蜓骨架

王紅 |童年(日本)

【作者簡介】王紅,定居日本。作品散見於網絡平台等。詩觀:時光如詩。

 

 童年

靜謐的天空
海鷗劃過。回眸
打開數字密碼,腦海
展示程序
灰色的童年
仿佛上輩子
粉紅色的儲蓄玩具
模糊的記憶
童年的雲
在微風中游弋
童年的雨
流淌在四季
年華如水 歲月如是
激活記憶
讓它延綿 猶新

雲淵|童年記憶(中国)

【作者簡介】雲淵,女,漢族,本名劉世湘,70年代生於新疆奎屯市,喜歡聽歌寫寫心情文字,愛好攝影。個人詩觀:面朝大海,春暖花開;只心之海,都是文字給予了遼闊。

 

童年記憶

一張老照片
將記憶回放至童年
一個短发女孩
瞇著雙眼,露齒一笑
俏皮地立於眼前

許是爸媽的盼望
假小子的扮相
天不怕  地不怕
本是女兒身 卻豪氣如男兒
遊走在自我的世界

家中最小 卻
時常保護兩個姐姐
開心果  是姐姐給我的昵稱
爸媽疼愛的幺女
無憂無慮中長大

遙想童年時光
仿佛就在昨天
那些點滴的美好 依然
在歲月里留存
記憶里重拾……

 

紫月越|童年密碼(中國)

【作者簡介】紫月越,本名:趙暉。北京文藝愛好者。行走在古代和現代、文字和生活的交集中,崇尚真實,容顏終會老去,唯有靈魂和精神生生不息,日久彌新。

 

童年密碼

一朵稚嫩的花難敵風雨
所有印記無法抹去

天真去雕飾,天然如璞玉
誰弄丟了啟蒙密碼,卻從未反醒
野蠻的粗糙堪比花崗巖
暴躁寶貝來源於懲罰或毒打
淚水里泡大的花朵讓人心疼

麻木冷酷來自寒涼的繈褓
一把丟失了鑰匙的鎖
不曾被溫柔呵護的人如何去愛

起點的憂傷和疼痛,如堅冰
歲月里被深埋卻難以融化
被折斷最初的羽翼
成年老兒童對話未老先衰

想給風里的童年寫封信
無處投遞無處安放
愛,從來是一條單行線

濤瑜|兒童節的白晶菊(美国)

【作者簡介】 濤瑜,女,美國計算機科學博士,現居加州。鳳凰海外古韻編輯、五洲詩軒副主編、麒麟五洲古韻副社長兼主編。

 

兒童節的白晶菊

初夏,白晶菊盛放
恰似媽媽的笑臉清澈安詳

成片的花兒潔白如雲
仿佛是她鋪過的棉絮
打一個小滾
我就變成世界的中央

依稀入夢,我是小蜜蜂
棲息在媽媽的笑里
飲盡了她所有的花蜜
一直酣睡到秋高風涼

花瓣開始飄落了
我要一瓣一瓣拾起
因為那每一瓣上
都有媽媽的芬芳

 

珍|童年(美國)

【作者簡介】 陳玉珍,網名,珍。畢業與河南醫學院。作品散見與網絡平台。現為“西樓詩社”組稿群編輯,”五洲詩軒”副主編。

 

童年

乘著夢寐回訪童年
那里天空湛藍湛藍
夜晚外婆懷里數星辰
仰望光點閃爍
天幕星輝燦爛
時而追逐月亮奔跑
岸邊打撈落水嬋娟
探索滑入水中的天

二姑談笑風生
點亮了流年
外公講述遠久的故事
外婆縫制繡花衣衫
爺爺奶奶圍著鍋台
忙碌著
期盼已久的年夜飯
年青的父母一刻不停
扶老攜幼從不疲倦

早歲無憂無慮
忘我貪玩
幼小靈魂純潔無暇
心地纖塵未染
童年的夢 自由飄逸

John海|茶水攤(美國)

【作者簡歷】劉建,筆名/John海,喜歡田園生活和園藝(包括:種菜、養花、栽樹、剪枝和稼接)喜歡駕駛汽車服務和旅遊。熱愛蔚藍的大海,遠洋巨輪進出亞丁灣,為海軍護航編隊點讚。領略大堡礁的自然景觀,業余時間,學習寫詩。宏揚龍馬精神!

 

茶水攤

清清的海河水流入渤海
河西岸邊坐落著
一座淸代園林人民公園
姥姥家住大沽路
十字巷20號大院
距離公園很近
正門旁邊有
我三姨娘的茶水攤
兩分錢一大碗
供遊客解渴納涼
童年的我
是人民公園里的常客
時而幫姨娘照看茶攤
多數時光是
和大院鄰居舅母家的孩子們
一起在公園里耍玩

傍晚公園里放露天電影
小夥伴們一起去看
每逢六一兒童節
姥姥給我換上新衣服
然後去公園
這一天也是茶水攤
最繁忙的日子
叔叔阿姨們攜兒帶女
排隊喝茶水 納涼
公園門前熱鬧非凡

忙碌過後
三姨娘給
我們三分錢去買冰棍
吃著笑著
六一兒童節觀看的是
電影小兵張嘎
大舅背著我
領著小夥伴們一起
歡快渡過兒童節

紫若藍|童年啊,回不去的故鄉(美國)

【作者簡介】紫若藍,定居美國,職業女性,喜歡寫詩。有原創中英文詩歌,散文,翻譯作品發表於國內外報刊,微信詩歌平臺,偶有獲獎。希望我的作品給妳帶來清新溫暖和壹些思考。

 

童年啊,回不去的故鄉

童年是一個
沒有歸途的故鄉
一個午後发呆的女孩
丟進了六月芙蓉的晨香
地平線之外
是一片看不見的海洋
那曾是我最向往的遠方
海的那邊是一個不老的幻想
他彈著吉他唱著歌
他說他要耐心等我長大

稚嫩的夜里藏著
最神秘的夢
遙遠的歌聲在風中
柔柔的飄
可是我一直沒有長大
幻想卻已蒼老
芙蓉花啊,芙蓉花
童年遊到海的那邊
帶走了無憂無慮的時光

 

关儀|那年他五歲(美國)

【作者簡介】关儀。現居住地:美國 • 俄勒岡州。
曾在中國社科界某研究機構,從事與文學相關的工作多年;十幾年來曾在美國一間IB國際學校任教。有文學專著、文學評論、散文、詩歌等等的作品出版和散見於中國大陸各大報刊,並有作品被《散文選刊》以及海外的一些報刊獲得轉載。

 

那年他五歲

五歲的兒子
把居委會的大媽畫成巫婆
天空沒有太陽只有雨點

喃喃自語
我不喜歡你
你只給我爸媽一顆Baby種籽吃下
我沒了妹妹,沒了弟
只有我

他一筆筆地把baby’s種籽畫下
把六一兒童節最想要
的禮物送給了爸媽

-致中國獨生子女的童年-

海邊看夕陽|夢里槐花香 (中國)

【作者簡介】海邊看夕陽,出生於遼寧蓋州,現居長春。喜歡一切美好的事物。很喜歡的一句話:當你認清了生活的真相後,仍然熱愛生活。

 

夢里槐花香

媽媽在
老家屋後的那塊
大石頭 也在

石頭旁 兩棵大槐樹下
有個女孩 坐在那里
把玩樹葉 吮吸花香
沈醉的美夢
常被媽媽喚醒

此刻 春風又一次吹來
槐花依舊飄香 而
樹下的人 已經換了模樣

槐花的味道
是否還和當年一樣?

Vivian雯|童年(美國)

【作者簡介】Vivian雯,Wepoetry 海外原创华文诗歌集粹(简称:海外诗粹)创始人,《五洲诗轩》副社长,自由撰稿人。现居纽约,从事银行金融业。作品发表于《世界周刊》《世界日报》《海外文摘》《21世纪财经论坛》,新浪网、天涯博客、美国中文电视中文网。编入诗歌合集《自由的奴隶》《法拉盛诗歌节作品集》《六月荷詩曆》《喊》等。

 

童年

仿佛是我的前世
一些記憶 像一顆顆乳牙
拋在了屋頂。一些
藏在樹洞 藏在墻角的縫隙
變成不死的秘密。
仿佛誤入時空的歧途
來到另一度 平行宇宙
遇見 無法見到的人
拾起 無法拾起的舊物
説起 無從提及的舊事:

曾經在我的書包裏
留紙條的男孩 今夕可安在
跟著我身後 被我惹哭過的
女孩 是否還記得我
九嵗時扛過的那把半自動步槍
被鎖進了舊兵器博物館
還是已被時間淘汰
彈了多年的鋼琴
是否落滿塵灰 音色黯淡
七歲時,母親用七彩絲綫刺綉的
十字花泡泡裙是否還在我的衣櫃裏

童年,是我今世的一個千千結
每次想起,我的手就不自禁地動一動
而那些結就松了一松。
總有一天,它們會不解自落
如是一條光滑的臍帶
將我帶入 大地母胎

 

羅馬尼亞職業影師|Caras Ionut

Caras Ionut is a Romanian professional photographer and photo mechanic. He was born on 6 February 1978 and lives in Iasi, Romania. Caras Ionut is the most usual Romanian sailor. His passion for photography began seven years ago when Kara discovered the processing of photographs, artistic of composition. He explained that he seemed to have taken passion in cooler weather as his inspirations for photography in his life as a Romanian artist; so much of his work shows depictions of fall and winter and his mechanics entail several hues of blues and whites. Most people when considering dreams would think of good positive dreams, and he like to think he captured that in his work. He also seem to visit the darker side of what people may see of dreams, not necessarily what one would see as negative, but possibly a dream that one could not quite understand or may feel alone.
He also considered that the definition of art can be quite broad, however one aspect of art that is widely explored is art through dreams. One’s perception of a dream is vast, which in comparison to the views of art, it helps to encompass what artists want from their viewers. That is the perception of many different opinions from their work. Art becomes most popular by both their similarities in view and also their differences. After all that is what art truly can be defined as, using such work in your own life because art is not useful without personal admiration and profess.
【五洲诗轩】Poems For Children《 童年的歌謠》中的全部图片,源自羅馬利亞職業摄影師Caras Ionut. 他1978年2月6日,出生於羅馬利亞的Iasi, 他是一個出色的水手,他對於攝影的熱情起始於七年前儅著名美國攝影師卡拉最初發現攝影的後期處理和構圖藝術。他攝影的構思多來自夢境,而且多以灰色為基調,他并不認爲這是消極或負面的展示,但這樣的夢境可能是傳遞内心的一種孤獨感。他還認爲攝影藝術的定義非常寬汎,但夢境藝術的探索更為遼闊且因人而異,藝術一旦缺失個人的熱誠和自我展示的功效就毫無意義。
【五洲诗轩】编辑部感谢摄影师和其團隊的无私共享,谨向这位天才攝影師致以崇高的敬意!

感 謝 全 體 上 刊 詩 人 授 權

【五洲诗轩编委和管理团队】
顾问:非马、Sonia、王晓露、白频、紫君、李洪杰
名誉社长:思乡、季俊群、匆匆那年
社长兼总编:虫二
副社长:Vivian雯、O-K mom、千语江月、Ashley
秘书长:王红
副秘书长:映日荷花
副总编:Vivian 雯
主编:赵汝铎
副主编:王红、映日荷花、Ashley、4ever Yang、千语江月、Brightness、PuiLian、涛瑜、珍
执行主编:梦怀.亚、高付安、春风化雨、云渊
宣传部长:Ashley
义工部义工部长:金非
副部长:Brightness
朗诵部长:O-K mom
诗评部:Vivian 雯,紫君
编委:Vivian雯、赵汝铎、虫二、千语江月、王红、O-K Mom、映日荷花、Ashley、4ever Yang、Brightness、涛瑜、PuiLian、珍

感 謝 閲 讀 歡 迎 轉 載


WEPOETRY海外诗粹独立制作